我有找到resultative compound word是什麼意思,它是"結果複合詞組"。有舉例,請看網址!

http://huayuwen.pbworks.com/%E6%96%87%E6%B3%95%E7%94%A8%E8%AA%9E

不過沒有定義耶!

                                    我是Phoebe!

ohyalinguistics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

學多種語言造成混淆 重慶女童罹患失語症

中央社╱中央社 2007-10-26 15:36 中央社台北二十六日電)中國重慶市一名六歲女童在父母的訓練下學會英、法、日三種語言,但女童最近突然不願意說話,醫生認為女童因大腦輸入多種語言進而擾亂語言系統而罹患「失語症」。

「重慶商報」報導,小女童月月(化名)的母親張青是一家外語培訓機構的英語老師,父親是一家外資銀行的英語兼法語翻譯。

月月開始學說話時,張青就用英語和女兒對話,家裡播放的全是英語卡帶,晚上也讓女兒聽英文搖籃曲入睡。三歲時,月月能用漢語和英語進行日常交流。

隨後,父親又教月月法語,雖然比英語難,但月月還是學得很快。四歲時,月月能和媽媽說英語,和爸爸說法語,和小朋友說中文。

月月六歲時學會日語,此時月月經常說一句話裡有英語又有中文,有時還夾一些法語和日語發音。月月的老師說,月月一句話裡有多國語言,同學們都嘲笑她。

張青回憶說,一個月前,她像往常一樣開車去學校接月月,但女兒上車就哭著說:「同學都說我是外星人」。後來,月月變得不願意和人說話,一回家就跑進臥室。爸爸媽媽問她發生什麼事,月月什麼也不說,只是哭。

情急之下,兩人帶月月到兒童醫院心理科檢查。

醫生表示,月月罹患「失語症」,原因在於從小對大腦輸入多種語言,她很難用一種純粹的語言表達,但只要通過一段時間的心理治療就能恢復。

失語症是由大腦皮層言語中樞受損或變性引起的言語功能障礙,表現出文字言語理解及表達功能缺陷或喪失。

醫生認為,家長應告訴孩子漢語是母語,就可慢慢解決「失語」問題。

 

                                                                                                 楊楊

ohyalinguistics 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

有關 中正95 語概(2) 2.2. Polysyllabic monomorphemic word....e.g. pu-tao " 葡萄 ",

* Bisyllabic but monomorphemic words, such as hudie ' 蝴蝶 '...找到答案囉~Nancy說對囉 ^^ ~

葡萄, 蝴蝶都可以說是 polysyllabic monomorphemic word..但說是 Bisyllabic monomorphemic word 應該是更正確囉....: )

Chinese morphology has very limited inflectional and derivational processes (see Li & Thompson 1983, Chapter 3). However, compounding is comparatively productive in this language. According to research done by the Chinese Knowledge Information Processing Group, there were 42,686 words (by type) and 5,666 characters appearing in a large corpus. Except for very few bisyllabic monomorphemic words like pu-tao ‘grape’), in which the single character does not have meaning by itself, all other characters are meaningful units (therefore they are morphemes or words) and are used repeatedly to form polymorphemic (especially bimorphemic) compounds.

出處:http://wjmll.ncl.ac.uk/issue04-05/su.htm

Q: As for 2.1 question, what is "Monosyllabic monomorphemic word" ?  My idea : 如果是像 e.g. "詩" "書"...right? 

                                                                                                 楊楊

ohyalinguistics 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

不知道大家記不記得那個chimpanzees學習語言的小篇章?

現在又有新的研究囉!

狗狗智商不輸兩歲童

http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/aug/10/today-int5.htm

〔編譯陳成良/綜合報導〕

最新研究發現,狗狗能理解多達250個單字及訊號、並能從1數到5,還能做簡單數學題,智商不亞於人類2歲幼童。

邊境牧羊犬被評為最聰明

研究人員利用原本用來展示人類兒童語言、學語前及基本算術發展的測驗,證明狗狗比人們想像中聰明許多。研究人員也透過服從等級相關資訊,列出狗狗智商排

行榜,邊境牧羊犬被評為最聰明犬種,獵犬(hound)、?犬(terrier)類等一些較古老犬種排名較低,阿富汗犬則敬陪末座。

可理解多達250個單字

主持這項研究的加拿大英屬哥倫比亞大學犬科心理學家柯倫指出,狗狗平均能理解165個單字、手勢及訊號,語言理解能力與2歲幼童相當;而智商排名前

20%的犬種,則可理解多達250個單字及訊號,智力相當於2歲半幼童。

柯倫在美國心理學會年會上發表這項研究成果,他相信狗是最聰明的動物之一,理解語言的能力不亞於黑猩猩及鸚鵡。

多數狗狗能理解「坐下」、「不要動」等簡單指令,而接受柯倫測試的一隻邊境牧羊犬能夠理解200個口語字彙,並正確辨識出牠被要求用嘴接的物品名稱,還

能將物品拾回;牠被教導新物品名稱後,拾回正確率高達70%。接受測試的其他犬種也有類似能力,只是牠們通常以理解手勢為主,能理解的單字較少。

柯倫相信,數世紀以來的選擇性繁殖加上與人類共同生活,有助於提升狗狗的智力,為同為犬科動物的野狼所不能及。「當人類用手指指東西時,狼看的是手指,

而家犬會看手指所指之處。」

 

                                                       By 楊楊

ohyalinguistics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昨天很激烈討論的一題,

今天一邊在家一邊查了紙本字典

上面的例句顯示 educate只需要兩個論元

也就是Nancy小姐你是對的 其實可以

Something educate someone 就行...

至於about 後面那串是補語還是修飾語

大家就再討論看看囉~~

 

                                        景芃

ohyalinguistics 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

Dear all.

我剛剛在網路上找到有關verb-particle的東西~

由於是 PDF.檔  所以我剛剛寄給包子請包子轉寄給大家囉

by the way,

我還找到一個蠻好玩的東西的

Particles: on the syntax of verb-particle, triadic, and causative constructions

 作者:Marcel den Dikken

有興趣可以看一下, 本來要找我們學校圖書館有沒有這本書

結果圖書館網頁壞掉  [+angry] 

http://books.google.com/books?id=LCZ6iqgnJaYC&dq=verb+particle&printsec=frontcover&source=bl&ots=GqS1wq3DB-&sig=PvwBxtap1CWXpJqmKFqPftooRiM&hl=zh-TW&ei=QPu0SpiTD42e6gO0htHnCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1#v=onepage&q=&f=false

 

1. A modular theory

2. X-bar theory

3. Theta theory

4. Government theory

5. Trace theory

6. Binding theory

7. Bounding theory

8. Control theory

9. Empty Category Principle (ECP)

 

Kyle

ohyalinguistics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Sep 18 Fri 2009 08:25
  • Mora

Dear all,

這是我在網路上找到有關mora的東西, 請大家看一下

搶先看!!  我覺得很好懂 哈哈

  • A syllable onset (the first consonant or consonants of the syllable) does not represent any mora.
  • The syllable nucleus represents one mora in the case of a short vowel, and two moras in the case of a long vowel or diphthong. Consonants serving as syllable nuclei also represent one mora if short and two if long. (Slovak is an example of a language that has both long and short consonantal nuclei.)
  • In some languages (for example, Japanese), the coda represents one mora, and in others (for example, Irish) it does not. In English, the codas of stressed syllables represent a mora (thus, the word cat is bimoraic), but for unstressed syllables it is not clear whether the codas do (the second syllable of the word rabbit might be monomoraic).
  • In some languages, a syllable with a long vowel or diphthong in the nucleus and one or more consonants in the coda is said to be trimoraic (see pluti).
  • http://en.wikipedia.org/wiki/Mora_(linguistics)

    老實說, 小弟有個問題 

    我們都說mora mora 用來計算音節的重量

    但... 計算用來幹麻阿 為什麼要計算?  他會影響什麼? 

    如果不會發生什麼影響或有用途  那幹麻計算 mora 呢  ← 每次討論到mora我的表情 哈哈

     

    其他參考網址:

    http://www.wordiq.com/definition/Mora_(linguistics)

     

    Kyle

    ohyalinguistics 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

    Dear all,

    這是我在網路上看到有關ergativity的文章 當然也有說到ergative language的一些概念

    1. http://ezinearticles.com/?What-is-Ergativity?&id=249623

    我語言學老師建議我可以去看一個語言學家的文章

    等我拿到手之後再跟大家分享吧

     2. http://www.math.uic.edu/~ronan/ergativity  ← 個人覺得這個很好懂

     

     Kyle 仁盈 (被Miss新剖說感覺很悠閒的人  =  =, not at all 好嗎 哈哈)

     

    :大部分菲律賓語為作格語言 (ergative language) ,其不及物動詞的主詞和及物動詞的受詞在構詞的格位變化上是一致的。而受格語言 (accusative language) ,例如英語,其不及物動詞的主詞和及物動詞的主詞在構詞的格位變化上是一致的。

    在受格語言 (accusative language) 之被動結構中,例如英語的被動句型,其原主動結構之主詞降為斜格(即為介繫 by 後之名詞組),變成一種及物結構;而在作格語言 (ergative language) 中,也有將原受詞降為斜格的句型,也變成一種及物結構,所以叫作反被動句型 (antipassive)

     

    ** 剛好 Google 看到 Ergative Lg 的資料~~幫補充囉...嘻嘻....^^

    In the English language, an ergative verb is a verb whose action affects the subject, rather than the object, of the verb. Another way to describe this is that a normal verb's patient is its object, whereas an ergative verb's patient is its subject. Often, but not always, ergative verbs take no direct object. Some verbs can act as either a regular transitive verb or an ergative verb.

    Examples of ergative-only verbs:

    I think.

    I see.

    I understand.

    I experience.

    Examples of verbs that can be ergative or transitive:

    open

    The door opens.

    John opens the door.

    eat

    I ate.

    I ate a hamburger.

    **  再補充 : Traces of ergativity in English

    Traces of ergativity in English

    English does show a trace of something that could be regarded as ergativity. With an intransitive verb, adding the suffix -ee to the verb produces a label for the person performing the action:

    "John has retired." → "John is a retiree."
    "John has escaped." → "John is an escapee."
    "John is standing." → "John is a standee."

    However, with a transitive verb, adding -ee does not produce a label for the person doing the action. Instead, it gives us a label for the person to whom the action is done:

    "Mike employs Susie." → "Susie is an employee."
    "Mike has inducted Susie." → "Susie is an inductee."
    "Mike has appointed Susie" → "Susie is an appointee."

    The differing effect of the -ee suffix, depending on the transitivity of the verb, can be considered ergativity.

     

                                                                       楊楊

    ohyalinguistics 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

    我高中同學在中正法律所, 剛好跟一個語言所學姐同寢,

    介紹了學姐給我, 剛跟他聊了一下msn問了他考試準備方向

    以下條列出幾項給大家參考喔!

    * Files, Intro 和 綠本必唸 -->真的是語言學聖經

    *TG和漢語語法唸完會對考題很有幫助-->這個我想大家也知道

    *綠本後面的應用語言學超級重要! (社語和心語)看看能不能找到

    綠本習題解答,因為許多考試直接抄綠本習題

    *亡絕老師和很多補習班都結下樑子~對於他的話聽聽就好

    靠自己比較重要(這真的是學姊說的) 台北班和台中班平均表現較好 

    學姊以前是企管的, 畢業後出處工作實習, 一邊補習準備~

    如果學姐非本科系努力用功都可以考不錯的話, 我們也要加油喔^^

    景芃

    ohyalinguistics 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

    極度沒意義的標題...賀啦! 其實是想跟大家說聲加油!

    以後這個空間就讓大家分享一些語言學的相關資料

    或是任何唸書相關的心得囉~~

     

                                                         景芃

    ohyalinguistics 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

    «123